Cetta guitare es superbe! c tout a fait le style de teinte que je veux faire sur la mienne mais je sais pas trop comment faire
en tout cas elle es magnifique
j'ai fait un tutorial pour faire ce genre de teinte mais il faut devenir SM pour l'avoir
Mon site
Ce n'est pas parce que c'est difficile qu'on ose pas, mais parce qu'on ose pas que c'est difficile!
Il ne faut jamais choisir la solution de facilité, c'est toujours la mauvaise.
ok, merci hyperion je pense que c'es ce que je vais faire de toute facon je vais pas tarder a me lancer comme je n'arrete pas de saliver devant tout vos chef d'oeuvre :sad5: !
Super magnifique boulot Mike, je te cacherai pas que t'es déjà dans mon classement de mes idoles de ce forum
Ps: Vous devez quand même avoir une notion de menuisier ou autre(travail du bois) avant de vous lancer, non? Ne serait-ce que pour connaitre le matos .
moi je suis fan de mike! donc j'attend avec impatience tes nouveaux projets!
Mon site
Ce n'est pas parce que c'est difficile qu'on ose pas, mais parce qu'on ose pas que c'est difficile!
Il ne faut jamais choisir la solution de facilité, c'est toujours la mauvaise.
Mike a écrit :
Pour le Logo, ca vient de chez Drucker Onkel, un imprimeur allemand, en cherchant un peu sur google, vous devriez trouver son site
Argh, malheureusement le site est exclusivement en Allemand... Etant donné que je ne maîtrise point la langue de Goethe, je vais devoir trouver ailleurs. Si quelqu'un connaît un site en français qui fournirait un service similaire...
perso, j'ai commandé des composants électroniques en Allemagne. A l'aide de ceci, on s'est relativement bien compris et j'ai pu me démerder : http://tr.voila.fr/traduction_voila.php
"ça rentre tout seul, pas besoin d'appuyer, faut la laisser faire, juste la balader " blaireau : 02 Sep 10, 18:46
bonsoir, pour ton traducteur beren j'ai ete voire c'es genial! par contre il y a juste un léger bemole il traduit en literaire: je m'explique en francais anglais tu demande comment allez vous? tu traduit par how do you do? on es d'accord? parcontre lui va traduire how goes you do? ce qui ne veu rien dire !!
donc mefiance avec ce genre d'appareil ! sinon c super pratique
Beren a écrit :perso, j'ai commandé des composants électroniques en Allemagne. A l'aide de ceci, on s'est relativement bien compris et j'ai pu me démerder : http://tr.voila.fr/traduction_voila.php
Merci, je vais voir si je peux me débrouiller avec ça!
C'est l'éternel problème de ce genre de traducteurs. Il faut vraiment se méfier, c'est pas mal pour traduire un mot par-ci par-là, mais dès qu'il s'agit de phrases entières, attention !
Allez, pour la route, essayez de traduire ça avec les "outils linguistiques" de Google : "bob is running". En fait la traduction est OK, mais ça surprend quand même au premier abord, non ? .
EDIT : ah merde ça traduit plus comme avant. Mais ça suprend quand même en fait, ptet même plus qu'avant . Avant, ça traduisait "bob is running" => "le plomb fonctionne".
DJZiaK a écrit :C'est l'éternel problème de ce genre de traducteurs. Il faut vraiment se méfier, c'est pas mal pour traduire un mot par-ci par-là, mais dès qu'il s'agit de phrases entières, attention !
Allez, pour la route, essayez de traduire ça avec les "outils linguistiques" de Google : "bob is running". En fait la traduction est OK, mais ça surprend quand même au premier abord, non ? .
EDIT : ah merde ça traduit plus comme avant. Mais ça suprend quand même en fait, ptet même plus qu'avant . Avant, ça traduisait "bob is running" => "le plomb fonctionne".
oui tu peux proposer ta propre traduction, du coup c'est évolutif, c'est pareil sur l'outil linguistique de google, mais pas plus tard qu'aujourd'hui j'ai traduit une annonce ebay allemande pour un pistolet devibiss et j'ai pas compri la moitié...
Mike a écrit :Hyperion, moi aussi je suis fan de toi, grande folle :mdr2:
:mdr9:
Mon site
Ce n'est pas parce que c'est difficile qu'on ose pas, mais parce qu'on ose pas que c'est difficile!
Il ne faut jamais choisir la solution de facilité, c'est toujours la mauvaise.
Oui je viens de voir ça, c'est pas mal ce nouveau système pour Google, le fait de pouvoir proposer ta traduction. Au moins avec cet exemple, on a pu voir que ça évolue, pas forcément en bien, mais ça évolue .
Mais bon, ça fait pas longtemps qu'ils ont adopté ça il me semble, donc bon... d'ici quelque temps, ça ira sûrement mieux.