Page 7 sur 12

Re: Notions de grammaire

Posté : ven. 24 avr. 2009 00:07
par antipop0
Dos a écrit ::mrgreen:

Arrête depuis que je suis petit on m'appelle filipé ou felipé

mais merde Filipe même au portugal on dit comme ça se prononce c'est à dire comme philippe... c'est juste qu'on l'écrit bien quoi... :mrgreen:

Donc se prononce comme ça s'écrit... dediou !
alors qu'il suffit de t'appeler Ramirez et le tour est joué :mrgreen:

mais non je déconne Flippé :mrgreen: :mrgreen:

encore t'as de la chance t'aurais pu t'appeler Dimi ... Dmi ... Dimni ... et merde :pac: (le schmibilibili, le schimili, le schimilimiili, ...)

Re: Notions de grammaire

Posté : ven. 24 avr. 2009 12:25
par Phraid
:mdr17:

Re: Notions de grammaire

Posté : sam. 25 avr. 2009 02:15
par le riolu
Ce qui me gène beaucoup plus que les mauvaises orthographes, c'est votre jargon english à tout bout de champ. Ainsi pourquoi parlez vous de truss-rod plutot que barre ou tige de redressement ? On a de si beaux mots de lutherie (mot qu'ils nous ont emprunté) si nous disons bloc de talon je comprends; mais neck block ? et tous les autres. N'est cet pas joli : Eclisse, table d'harmonie, manche, clef, barrage, frette ... ??? Par contre sur les grattes électriques, je comprend que des noms de forme d'instruments américains restent tels quels. Je n'aime pas me faire bouffer par les ricains.
OO, Om etc ... je ne comprends pas encore. Je crois soupçonner le nom d'une forme comme : pan coupé ou manouche.

Re: Notions de grammaire

Posté : sam. 25 avr. 2009 06:11
par alf
om, oo, etc. sont des noms de modeles (americains).
pour le reste, no comment :wink: :mrgreen:

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 09:01
par raoul®
le riolu a écrit :Ce qui me gène beaucoup plus que les mauvaises orthographes, c'est votre jargon english à tout bout de champ. Ainsi pourquoi parlez vous de truss-rod plutot que barre ou tige de redressement ? On a de si beaux mots de lutherie (mot qu'ils nous ont emprunté) si nous disons bloc de talon je comprends; mais neck block ? et tous les autres. N'est cet pas joli : Eclisse, table d'harmonie, manche, clef, barrage, frette ... ??? Par contre sur les grattes électriques, je comprend que des noms de forme d'instruments américains restent tels quels. Je n'aime pas me faire bouffer par les ricains.
OO, Om etc ... je ne comprends pas encore. Je crois soupçonner le nom d'une forme comme : pan coupé ou manouche.

Coiste don lou veil :mrgreen:

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 09:03
par Dos
:mrgreen:

Allez en wallon:

Clô t'gueu vi crailla

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 10:22
par Noodles
le riolu a écrit :Ce qui me gène beaucoup plus que les mauvaises orthographes, c'est votre jargon english à tout bout de champ.
Moi c'est le contraire. Je préfère nettement quelqu'un qui utilise correctement et de manière appropriée des termes anglais (truss-rod par exemple, et pas truss-road comme on voit souvent), que quelqu'un qui maltraite le français!

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 13:02
par Necromagnon
on avait déjà eu débat la dessus, qui s'est soldé par un match nul: il en faut juste ce qu'il faut, ni trop, ni pas assez. Tout est question de dosage... :wink:

et comme je l'ai dit, il serait bien plus intéressant et plus approprier d'aller apprendre le français à tout ces gamins qui ne savent pas écrire "il pleut" sans faire 5 fautes plutôt que de nous réprimander nous parce qu'on utilise un mot en anglais plutôt qu'en français. :wink:

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 13:57
par blaireau
Ouais, l'orthographe basique et correct est tout de même à la portée de tous, il suffit de vouloir faire l'effort nécessaire. Alors tous ces débats sur l'abandon de la langue française dans sa forme académique, c'est la porte ouverte à brader cette langue. C'est possible d'apprendre à s'exprimer correctement sans avoir recours aux méthodes des instits en blouse grise que j'ai encore connus, et c'est à la portée de tous, surtout quand tu sais que même Johnny Hallyday à réussi à ne faire que deux fautes à la dictée de Pivot :wink: . Il a oublié le point sur le "i" et la barre au "t" :mrgreen: :lol:

Quant aux termes anglais utilisés sur un forum tel que le notre, débat déjà lancé comme précisé plus haut et débat sans fin. Moi ce qui m'énerve, c'est quand on sent bien que le terme anglais est utilisé avec une finalité "m'as-tu vu", genre snobinardise à la c**.

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 16:32
par Coriolan92
le riolu a écrit :Ce qui me gène beaucoup plus que les mauvaises orthographes, c'est votre jargon english à tout bout de champ. Ainsi pourquoi parlez vous de truss-rod plutot que barre ou tige de redressement ? On a de si beaux mots de lutherie (mot qu'ils nous ont emprunté) si nous disons bloc de talon je comprends; mais neck block ? et tous les autres. N'est cet pas joli : Eclisse, table d'harmonie, manche, clef, barrage, frette ... ??? Par contre sur les grattes électriques, je comprend que des noms de forme d'instruments américains restent tels quels. Je n'aime pas me faire bouffer par les ricains.
OO, Om etc ... je ne comprends pas encore. Je crois soupçonner le nom d'une forme comme : pan coupé ou manouche.
Eternelle querelle des anciens et des modernes ... Je préfère parler de "Drop-D tuning" que d'"accordage avec le mi grave baissé d'un ton", de "humbucker" plutôt que de "bouteur de ronronnement" and so on ...

Qu'on le veuille ou non, les guitares acoustiques à cordes acier et les guitares électiques ont une lourde hérédité d'outre-atlantique. Que certains termes soient employés en France n'a rien de choquant.

Quant au point précis qui concerne les dimensions 0, 00 OM ... sans oublier dreadnought, ce sont des appellations de la gamme Martin (dont le fondateur était autrichien) qui répondent à des spécifications très précises. OM est l'acronyme d'Orchestra Model, et le français qui construira une MO (Modèle Orchestre) aura bien du courage! Au fait, "dreadnought" qui correspond à la forme western de loin la plus répandue, signifie à peu de choses près "sans peur". A quand le modèle Bayard ? :ang: :beer:

Et il ne me viendrait pas à l'esprit de franciser le terme "solera", que même les ricains utilisent tel quel ...

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 16:51
par Necromagnon
personnellement, je trouve même ça sympa d'utiliser de temps en temps des termes anglais, ça brasse les cultures, c'est un pas vers l'avant je trouve (bon, c'est pas tout, mais quand même)

Vouloir parler français en France, anglais dans les pays anglophone, et ainsi de suite, pour moi, ça revient au nationalisme... C'est vraiment pas, je trouve et ça n'engage que moi, un état d'esprit qui fera avancer le monde.
Avec la mondialisation, un brassage des cultures est amené (ainsi que d'autres emmerdes, me direz vous...), et je ne pense pas que ce soit un mal.

Et puis, les anglophones utilisent pas mal de mot français, et pourtant, on ne va pas leur gueuler dessus.
Perso, quand j'étais en Angleterre ou à new York, ça me faisait marrer et plaisir de voir des trucs écrits en français, de voir sur les cartes des restaurants des plats écrits en français, bien que ça ne correspondait pas tout à fait à notre recette.

Et je pense qu'on peut prendre exemple aussi sur la Canadien (enfin, plus précisément, les québécois) qui ont une profonde rancœur contre les anglais, qui sont aller jusqu'à tout traduire en français là bas (ils ne disent pas un "stop" mais un "arrêt", par exemple), et qui pourtant utilise un paquet de mot anglais dans le parler...

Donc je crois que dire truss-rod au lieu de tige de réglage n'est pas mortel encore...
Si Le Pen passe un jour, alors peut être que je reverrais mon jugement, mais pour l'instant... :sif:

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 20:02
par le riolu
raoul® a écrit : Coiste don lou veil :mrgreen:
Dos a écrit ::mrgreen:

Allez en wallon:

Clô t'gueu vi crailla
:con:


Nécromagnon a écrit :
Eternelle querelle des anciens et des modernes ... Je préfère parler de "Drop-D tuning" que d'"accordage avec le mi grave baissé d'un ton", de "humbucker" plutôt que de "bouteur de ronronnement" and so on ...

Qu'on le veuille ou non, les guitares acoustiques à cordes acier et les guitares électiques ont une lourde hérédité d'outre-atlantique. Que certains termes soient employés en France n'a rien de choquant.

Quant au point précis qui concerne les dimensions 0, 00 OM ... sans oublier dreadnought, ce sont des appellations de la gamme Martin (dont le fondateur était autrichien) qui répondent à des spécifications très précises. OM est l'acronyme d'Orchestra Model, et le français qui construira une MO (Modèle Orchestre) aura bien du courage! Au fait, "dreadnought" qui correspond à la forme western de loin la plus répandue, signifie à peu de choses près "sans peur". A quand le modèle Bayard ? :ang: :beer:

Et il ne me viendrait pas à l'esprit de franciser le terme "solera", que même les ricains utilisent tel quel ...

Merci pour les infos.

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 21:46
par Coriolan92
le riolu a écrit :Nécromagnon a écrit :
Ben non, là c'était moi :ang: :beer:

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 22:29
par Necromagnon
Coriolan92 a écrit :
le riolu a écrit :Nécromagnon a écrit :
Ben non, là c'était moi :ang: :beer:
ça se saurait si j'avais de la culture... :lol: :lol:

j'serais probablement sorti de ma caverne...
Fait froid, j'vais aller remonter le radiateur...

Re: Notions de grammaire

Posté : lun. 27 avr. 2009 22:51
par le riolu
Coriolan92 a écrit :
le riolu a écrit :Nécromagnon a écrit :
Ben non, là c'était moi :ang: :beer:
Toutes mes désoles. je ne pouvais citer, alors,j'ai sauté de pages en page & je m'a trompu en faisant t'un collage de maternelle.

Re: Notions de grammaire

Posté : mar. 28 avr. 2009 07:35
par Dos
:mrgreen:

Allez pour tous nous réconcilier avec les liaisons orale, je vous propose ceci :mrgreen:

http://www.youtube.com/watch?v=vfFL2Us66xQ

Re: Notions de grammaire

Posté : mer. 6 mai 2009 12:40
par caribou
Ah tiens, je viens de penser à un truc, comment traduire en Français la nuance somebody/someone ?

Re: Notions de grammaire

Posté : mer. 6 mai 2009 12:49
par Pedro
Comment tu exprimerais cette nuance, toi ?

Re: Notions de grammaire

Posté : mer. 6 mai 2009 12:51
par ludobag
caribou a écrit :Ah tiens, je viens de penser à un truc, comment traduire en Français la nuance somebody/someone ?
quelqu'un ;quelque chose ?non :wink:

Re: Notions de grammaire

Posté : mer. 6 mai 2009 12:53
par Pedro
Non, non, tous les deux se traduisent par "quelqu'un".
Sauf que Franck pense à une nuance qui m'échappe.

Quelque chose, c'est "something" :wink: