Oui, remarque quand on a l' avatar d'une fille a poil... (n'est-ce pas lofo )
Mr.K : ici nous sommes en france, c'est pourquoi nous disont "le corps d'un instrument" et non pas le "body"...
Modifié en dernier par Sharingan le ven. 18 mars 2005 21:46, modifié 1 fois.
Sharingan a écrit :Oui, remarque quand on a l' avatar d'une fille a poil... (n'est-ce pas lofo )
Mr.K : ici nous sommes en france, c'est pourquoi nous disont "le corps d'un instrument" et non pas le "body"...
Ben je suis désolé mais ici au Québec on dit body et c'est beaucoup plus simple que de dire "corps d'un instrument"
Modifié en dernier par Mr.K le dim. 20 mars 2005 16:34, modifié 1 fois.
C'est clair....
Par chez moi on dit (mais depuis longtemps) louker, moucater, etc...
Un gamin a dit y'a pas longtemps : "di a li alé fé fuck à li"... Ca s'immisce partout....
Au fait, c'est quoi un "muffler"?
"Quand le sage montre la lune, l'imbécile regarde le doigt.". Et il a raison, l'imbécile. Y'a RIEN, sur la lune... (F. Cavanna)
Ce qui a été cru par tous, et toujours, et partout, a toutes les chances d'être faux...
meuh la vache a écrit :
C'est clair....
Par chez moi on dit (mais depuis longtemps) louker, moucater, etc...
Un gamin a dit y'a pas longtemps : "di a li alé fé fuck à li"... Ca s'immisce partout....
Au fait, c'est quoi un "muffler"?
Ok Mr.K, je ne savais pas qu'au Quebec on disait comme ça.
Enfin... l'anglais s'immisce partout... même au Quebec, à ce qu'il parait vous ne connaissez pas le terme "sac de couchage"... ( vous dîtes un "sleeping bag" il me semble").
Comme quoi, on se fait tous avoir par cette langue qui aspire a dominer le monde !
Sharingan a écrit :Ok Mr.K, je ne savais pas qu'au Quebec on disait comme ça.
Enfin... l'anglais s'immisce partout... même au Quebec, à ce qu'il parait vous ne connaissez pas le terme "sac de couchage"... ( vous dîtes un "sleeping bag" il me semble").
Comme quoi, on se fait tous avoir par cette langue qui aspire a dominer le monde !
Je sais pas pour les autre mais moi je dit sac de couchage, sinon ouais on ce fait tous avoir par l'anglais.
Modifié en dernier par Mr.K le ven. 3 nov. 2006 02:45, modifié 1 fois.
Difficile de comparer la France et le Québec en matière de langue française.
Nous utilisons tous deux des mots anglais dans le Français courant, mais ce ne sont généralement pas les mêmes... simple question de culture, donc. Il faut quand même souligner que le Français du Québec est beaucoup plus influencé par l'Anglais, mais c'est bien logique: le Québec n'est qu'un petit ilôt au sein d'un pays à prédominance anglo-saxonne. Beaucoup de tournures et d'expressions, par exemple, sont directement issues de leur pendant anglais, parfois traduites quasiment mot à mot (ce qui fait qu'on a du mal à les comprendre nous en France).
Bref un peu d'indulgence, je crois qu'ils se débrouillent déjà pas mal étant donné qu'ils sont baignés dans la culture nord américaine et la langue anglaise au quotidien...
Quant à la prédominance culturelle américaine, elle est particulièrement notable aux USA (on dira, "évidemment"), mais dans le sens où une majorité d'Américains ne voient même pas l'utilité qu'il existe d'autres langues dans le monde (eh oui, c'est vrai...)
Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
- Oscar Wilde
Merling a écrit :Difficile de comparer la France et le Québec en matière de langue française.
Nous utilisons tous deux des mots anglais dans le Français courant, mais ce ne sont généralement pas les mêmes... simple question de culture, donc. Il faut quand même souligner que le Français du Québec est beaucoup plus influencé par l'Anglais, mais c'est bien logique: le Québec n'est qu'un petit ilôt au sein d'un pays à prédominance anglo-saxonne. Beaucoup de tournures et d'expressions, par exemple, sont directement issues de leur pendant anglais, parfois traduites quasiment mot à mot (ce qui fait qu'on a du mal à les comprendre nous en France).
Bref un peu d'indulgence, je crois qu'ils se débrouillent déjà pas mal étant donné qu'ils sont baignés dans la culture nord américaine et la langue anglaise au quotidien...
Quant à la prédominance culturelle américaine, elle est particulièrement notable aux USA (on dira, "évidemment"), mais dans le sens où une majorité d'Américains ne voient même pas l'utilité qu'il existe d'autres langues dans le monde (eh oui, c'est vrai...)